Updated PAGE

posted on 16 Nov 2007 15:13 by gin-no-ishi

เวลาเรา Update พวก Entry เก่า ๆ เพื่อน ๆ อาจจะไม่ทราบ
เราก็เลยอยากจะเอาหน้านี้ไว้บอกเล่าว่าเรา Update อะไรใน Blog ไปบ้างค่ะ

หากมีอะไรที่ Update ไำป จะนำมาลงในหน้านี้ไปเรื่อย ๆ นะคะ

 

★Updated until February 20, 2008

แก้ไขจำนวน BP ที่ได้รับจาก Sub-quest
- แก้ไข ซับเควสต์ (8) ประกาศจับสัตว์ปิศาจบนทางหลวงไอน่า ในบทที่ 1 เงาเร้นกายที่คืบคลาน BP ที่ได้รับต้องเป็น 3 ไม่ใช่ 2 ค่ะ
- แก้ไข (19) ประกาศจับสัตว์ปิศาจบนเส้นทางกองทัพ ในบทที่ 2 แผ่นดินที่ปั่นป่วน BP ที่ได้รับต้องเป็น 5 ไม่ใช่ 4 ค่ะ
※ขอบคุณเพื่อน ๆ ที่ช่วยแจ้งกันเข้ามานะคะ ถ้าพบที่ผิดพลาดอีกรบกวนแจ้งได้เลยค่ะ

เพิ่มเติมเนื้อหาหน้า System Guide
- เพิ่มเติมอัตราค่าพลังโจมตีที่สูงขึ้นขณะใช้ Chain-craft และหน้าต่างตั้งค่าในหน้า System guide ภาค SC ค่ะ

แก้ไข Main Character ของภาค SC
- แก้ไข ชื่อ S-craft ของเอสเทลและจิน และแก้ไขคำพูดตัวละครบางตัวค่ะ ❤ดูรายละเอียด Main Character ภาค SC ตรงนี้ค่ะ

แก้ไขคำปริศนาที่ได้รับจากประตูใน the3rd
- แก้ไข "หากสัมผัส" เป็น "หากทำได้" ค่ะ

แก้ไขชื่อเรียกต่าง ๆ
- แก้ไขชื่อนครลอยฟ้า จาก "ลีเบร์ล=อาร์ค" เป็น "ลีเบล=อาร์ค" 『リベル=アーク』 ค่ะ
※เนื่องจากว่าชื่อของ "ราชอาณาจักรลีเบร์ล" จะเขียนด้วย リベール ส่วน "ลีเบล=อาร์ค" จะเขียนด้วย リベル เราจึงขอแก้ไขคำอ่านให้เหมาะสมจะได้ไม่เกิดความสับสนค่ะ
- แก้ไขจาก "ศิลาเรคลูส" เป็น "ศิลาจตุรัสเรคลูส" 『レクルスの方石』 ค่ะ
- แก้ไข ยศของป๋าคาซิอุส จาก "นายพลเสนาธิการ" 『代将』 เป็น "นายพลจัตวา" 『准将』
※ขอโทษในความงุนงงกับคำแปลยศของเราอย่างแรงค่ะ
- แก้ไข "ซิสเตอร์ เอเรน" เป็น "ซิสเตอร์ เอลเลน" ชื่อที่ยูเลียใช้ปลอมตัวในบทส่งท้ายภาค FC และชื่อนี้ยังไปปรากฏเป็นคำถามในปิ๊งป่อง! กับเส้นทางแห่งคัมพาเนลล่าด้วยค่ะ
※สำหรับบทส่งท้ายภาค FC กำลังอยู่ระหว่างการแก้ไขรูปแบบเอ็นทรี่ ยังไม่เสร็จสมบูรณ์ค่ะ
- แก้ไข ชื่ออาวุธของเควินที่ได้รับในหีบสมบัติในบทที่ 7 หอคอยสี่วงแหวน จาก "ธนูปักษาแดง (ชูจาคุ)" เป็น "ธนูหงส์แดง (ชูจาคุ)" ค่ะ

 

★Updated until December 20, 2007

เพิ่มเติมเนื้อหาบทสรุป - Chapter 4 เป้าหมายของปิศาจหมอก
- เพิ่มเติมคะแนนความเซ็กซี่ที่ตัวละครฝ่ายหญิงได้รับจาก "อลัน" ประชาสัมพันธ์แห่งท่าเทียบเรือเหาะผู้มีงานอดิเรกคือ "Girl Watching" ค่ะ ❤Click!!!

เรียบเรียง Lyric ใหม่
- ปรับปรุงแก้ไขและเรียบเรียงเนื้อเพลง Cry for me, cry for you ใหม่ค่ะ

※เพลงอื่น ๆ ก็กำลังดูอยู่ว่า จะมีปรับปรุงตรงไหนบ้างเหมือนกันค่ะ และถ้าเพื่อน ๆ มีข้อคิดเห็นหรือคิดว่าแปลแบบนี้จะฟังไพเราะกว่า ให้โพสต์ข้อติชมแนะนำไว้ได้ในหน้านั้น ๆ ได้เลยนะคะ ขอบคุณค่า

 

★Updated until November 16, 2007

เพิ่มเติมการตั้งค่าในหน้าต่าง Config ภาค FC ในหน้า System Guide
- ส่วนใหญ่หน้าต่าง Config ของทุกภาคจะคล้าย ๆ กันอยู่แล้ว แต่ก็มีการนำของภาคอื่นมาเพิ่มให้ในภาคหลังค่ะ Click!!!

แก้ไขคำแปล
- จาก "มาควิสดิวนัน" แก้เป็น "ดยุคดิวนัน" ค่ะ
แทนจะที่แปล 『公爵』 "ดยุค" (ขุนนางชั้น 1 มีเชื้อสายกษัตริย์)
ดันไปแปลเป็น 『侯爵』 "มาควิส" (ขุนนางชั้น 2) ซะงั้น
※ลำดับชั้นขุนนางต่างกัน คันจิต่างกัน แต่อ่านเหมือนกัน เลยเกิดอาการมึนเล็กน้อยค่ะ

แก้ไขคำแปล
- จาก "โรงเรียนเจนิสในพระบรมราชูปถัมภ์" แก้เป็น "โรงเรียนเจนิสแห่งราชอาณาจักร" ค่ะ
※ในภาษาญี่ปุ่นจะเป็น ジェニス王立学園 เช่นเดิม แต่เราแปลผิด ขออภัยในความผิดพลาดด้วยนะคะ

แก้ไขบทสนทนาของเควินในบทที่ 6
- จาก "......อยากถามอยู่เรื่องนึง เอสเทลจังยังอยากพบเขาคนนั้นอยู่ไม๊?" แก้เป็น "......อยากถามอยู่เรื่องนึง ถ้าได้พบกับเขาคนนั้น เอสเทลจังจะทำยังไงเหรอ?"
※เพราะตอนแรกเราข้าใจ 関西弁 ของเควินสุดรักผิดไปค่ะ (แต่ตอนนี้มีข้อมูลอ้างอิงความผิดแล้ว) ขออภัยในความผิดพลาดจริง ๆ ค่ะ

เพิ่มเติมคำอ่านเสียงพากษ์ของตัวละคร (Character Voice) ค่ะ
※สำหรับภาค the3rd ที่จะทำออกมาในภายหลัง ก็จะมีกำกับเสียงพากษ์ให้ด้วยเช่นกันค่ะ

ใส่ Cbox (Chat Box) เพิ่มขึ้นมาใน Blog
- เพื่อให้เพื่อน ๆ สะดวกในการสอบถามข้อมูล และเราก็จะได้ไม่ตกคำถามใด ๆ ของเพื่อน ๆ ไปค่ะ หรือเพื่อน ๆ จะคุยแลกเปลี่ยนความคิดเห็นกันตรง Cbox ก็ได้นะคะ แต่สามารถใส่ตัวอักษรได้สูงสุดแค่ 200 ตัวอักษรเท่านั้นค่ะ
ดังนั้น หากถามคำถามยาวววววววว รบกวนโพสต์คำถามใน Entry หรือเนื้อหาที่เกี่ยวข้องนะคะ เราจะได้หาง่าย ๆ ส่วนเพื่อน ๆ ที่ถามไว้ก็จะจำได้ว่าไปโพสต์ถามไว้ที่ไหน แต่ถ้าไม่รู้ว่าเกี่ยวกับเรื่องไหนก็ไม่เป็นไรค่า

 

★Pending works

◆ จัดรูปแบบ Entry
◆ และอื่น ๆ ที่นึกไม่ออก 555

sora no hime★空のひめ View my profile