Tomorrow - Okamoto Mayo (เพลงสำหรับคนที่ท้อแท้และหมดหวัง)
posted on 27 Feb 2009 11:32 by gin-no-ishi in Songs-Lyricsห่างหายจากการแปลเพลงไปนานน๊านนาน
มาวันนี้ขอนำเพลงเก่า (อีกแล้ว
) แต่ยังเปี่ยมไปด้วยพลัง ที่จะคอยมอบให้ทุกคนที่ฟังก้าวต่อไปมาฝากเพื่อน ๆ ค่ะ
ยังไงก็ ลองไปฟังกันเลยดีมั้ยคะ
TOMORROW
"พรุ่งนี้"
OST:セカンド・チャンス
歌:岡本真夜
作詞:岡本真夜/真名杏樹
作曲:岡本真夜
OST: Second Chance
Vocal: Mayo Okamoto
Lyrics: Mayo Okamoto / Anju Mana
Composition: Mayo Okamoto
★
涙の数だけ強くなれるよ
namida no kazu dake tsuyoku nareru yo
เราเข้มแข็งขึ้นให้เท่ากับปริมาณน้ำตาที่ไหลออกมาได้
アスファルトに咲く 花のように
asufaruto ni saku hana no youni
เหมือนกับดอกไม้ที่ผลิบานบนถนนยางมะตอย
見るものすべてに おびえないで
miru mono subete ni obienaide
อย่าได้หวาดกลัวต่อทุกสิ่งที่มองเห็น
明日は来るよ 君のために
ashita wa kuru yo kimi no tame ni
เพราะวันพรุ่งนี้จะมาถึงเพื่อเธอ
突然会いたいなんて 夜更けに何があったの
totsuzen aitai nante yofuke ni nani ga atta no
มีเรื่องอะไรเหรอ จู่ ๆ ก็อยากเจอขึ้นมาตอนดึก ๆ แบบนี้
あわててジョークにしても その笑顔が悲しい
awatete jooku ni shitemo sono egao ga kanashii
ถึงจะรีบร้อนบอกว่าเป็นมุขตลกก็เถอะ แต่รอยยิ้มนั่นมันดูเศร้าเหลือเกิน
ビルの上には ほら月明かり 抱きしめてる 思い出とか
biru no ue ni wa hora tsuki-akari dakishimeteru omoide toka
เหนือตึกสูงขึ้นไป ยังมีแสงจันทร์สุกสกาว หากทิ้งความทรงจำ
プライドとか 捨てたらまた いい事あるから
puraido toka sutetara mata ii koto aru kara
หรือทิ้งความภาคภูมิใจที่ยังกอดเก็บเอาไว้นั่นไป ก็ยังมีเรื่องดี ๆ รออยู่อีก
Repeat: ★
季節を忘れるくらい いろんな事があるけど
kisetsu wo wasureru kurai ironna koto ga aru kedo
ถึงจะมีเรื่องราวเกิดขึ้นมากมาย จนเหมือนจะทำให้หลงลืมวันคืนที่หมุนเวียนเปลี่ยนไป
二人でただ歩いてる この感じがいとしい
futari de tada aruiteru kono kanji ga itoshii
แต่เพียงแค่เราสองคนเดินไปด้วยกันแบบนี้ ก็ทำให้ความรู้สึกนี้ล้ำค่ากว่าสิ่งใด
頼りにしてる だけど時には 夢の荷物 放り投げて
tayori ni shiteru dakedo toki ni wa yume no nimotsu houri nagete
ก็ยังไว้ใจในตัวเธออยู่ แต่ ณ เวลาที่ต้องเขวี้ยงสัมภาระที่ใส่ความฝันทิ้งไป
泣いてもいいよ つきあうから カッコつけないで
naitemo ii yo tsukiau kara kakko tsukenaide
ก็ร้องไห้ออกมาเถอะ ฉันจะอยู่เป็นเพื่อนเธอเอง อย่าทำเป็นเก่งไปเลย
★★
涙の数だけ強くなろうよ
namida no kazu dake tsuyoku narou yo
เรามาเข้มแข็งขึ้นให้เท่ากับปริมาณน้ำตาที่ไหลออกมากันเถอะ
風に揺れている 花のように
kaze ni yureteiru hana no youni
เหมือนกับดอกไม้ที่ปลิวไสวไปตามสายลม
自分をそのまま 信じていてね
jibun wo sonomama shinjiteite ne
ขอให้เชื่อมั่นในตัวเองอยู่อย่างนี้
明日は来るよ どんな時も
ashita wa kuru yo donna toki mo
เพราะไม่ว่าเมื่อไร วันพรุ่งนี้ก็จะมาถึง
Repeat: ★, ★★
明日は来るよ 君のために
ashita wa kuru yo kimi no tame ni
วันพรุ่งนี้จะมาถึงเพื่อเธอ
Vocabs:
◆アスファルト (asufaruto = อาสึฟารุโตะ) ; Noun
= แอสฟัลต์, ยางมะตอย
◆夜更け (よふけ = yofuke = โยฟุเคะ) ; Noun
= ดึกดื่น, ตอนดึก ๆ
◆頼りにする (たよりにする = tayori ni suru = ทะโยหริ นิ ซึรุ)
= เชื่อใจ, ไว้วางใจ, ยึดถือ
ฟังแล้ว ก็รู้สึกว่าไม่ว่าจะพบเจอเรื่องราวสุข ทุกข์ เศร้า เหงาทรวง หรือเรื่องอะไรก็ตาม
เดี๋ยวมันก็ผ่านพ้นไป เริ่มต้นวันใหม่อย่างสดใส
อาทิตย์ยังตกดินฉันใด ก็ยังคงขึ้นอยู่ฉันนั้น
เปรียบได้กับคนเรา มีขึ้นก็ต้องมีลง มีลงก็ต้องมีขึ้น
อยู่ที่ว่าเราจะมีกำลังใจที่จะก้าวเดินต่อไปหรือไม่เท่านั้นเอง
ยิ่งพบอุปสรรคมากเท่าไร ก็ยิ่งทำให้เราเติบโตขึ้น
แล้ววันหนึ่ง เมื่อเรามาถึงจุดที่เรียกได้ว่า "ความสำเร็จ" ลองมองย้อนกลับไป จะรู้สึกสุขและภูมิใจที่มาถึงตรงจุดนี้ได้
ขอเป็นกำลังใจให้เพื่อนทุก ๆ คน ในการฟันฝ่าอุปสรรคที่ผ่านเข้ามาในชีวิตนะคะ
ป.ล. เพื่อน ๆ คนไหนได้กลิ่นตุ ๆ ออกแนวเลี่ยน ๆ มั้ยคะ
ถึงวันนี้เจ้าของบล็อกมาแปลก แต่มิแตกต่างจากที่เคยหรอกค่า
อ้อ สำหรับเพื่อน ๆ ที่สอบวัดระดับภาษาญี่ปุ่น ลองติดต่อไปทางสนญ.แล้ว ทราบว่าผลสอบวัดระดับออกแล้วนะคะ
คนที่ให้จัดส่งทางไปรษณีย์ก็รอรับอยู่ที่บ้านได้เลย ส่วนคนที่จะไปรับที่สนญ. อย่าลืมเตรียมบัตรสอบไปด้วย (หรือจดหมายเลขประจำตัวสอบติดตัวไป) จะได้ไม่ต้องเสียเวลากว่าจะค้นเจอซองของตัวเอง เหมือนคนบางคนแถวนี้ที่ทำเป็นประจำทุกปีค่ะ วะฮ่าฮ่า!! ภูมิใจ



)
![เรียนรู้ภาษาญี่ปุ่น กับ ศ. ดร. ปรียา อิงคาภิรมย์ ที่ [โรงเรียนเด็กวัดปรียา] ค่ะ](http://gin-no-ishi.exteen.com/images/theme/lan-dekwad.gif)

ได้ 274/400
องค์หญิงยังแปลเพลงได้เนี้ยบเหมือนเดิมเลยค่ะ
#1 By DarkNeon on 2009-02-27 11:59