(เหมือนจะ) จำได้ว่า เคยมีเพื่อน ๆ ในบล็อกถามถึงเสียงอ่านของภาษาไทยในภาษาญี่ปุ่น...
จริง ๆ ก็คิดจะเขียนถึงเรื่องนี้เหมือนกันค่ะ แต่ตอนนั้นไม่มีความรู้ในเรื่องนี้แม้แต่นิดเดียว ประกอบกับไม่มีเวลาค้นคว้าหาข้อมูลด้วย ก็เลยต้องตัดใจเรื่องนี้ไปอย่างน่าเสียดาย

แต่!! เมื่อไม่นานมานี้ได้ไปเจอะเจอเนื้อหาที่พอจะนำมาใช้ได้
ก็เลยถือโอกาสนำมาแบ่งปันเพื่อน ๆ เผื่อจะได้เก็บไว้เป็นความรู้นะคะ
(ถึงจะเป็นความรู้ที่ (อาจจะ) รกสมองสักนิดนึง
ทั้งนี้ก็เพราะ... เจ้าของบล็อกหมดมุขจะเขียนเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นทางตรง
หันมาเล่นทางอ้อมมัน (ส์) ซะเลยนั่นเองค่าาาาา...... เอิ๊ก ๆ)

เอ้า!! ก่อนที่จะแสดงความไม่ค่อยสมประกอบของรอยหยักบนสมองให้เพื่อน ๆ เห็นไปมากกว่านี้
มาดูกันดีกว่าค่ะ ว่าภาษาไทยที่ชาวต่างชาติว่ายากนักยากหนา เขียนและอ่านเป็นภาษาญี่ปุ่นแบบไหนบ้าง

ป.ล. เช่นเคยนะคะ ถ้าเพื่อน ๆ มีข้อติชมแนะนำ, มีข้อมูลเพิ่มเติม หรือพบที่ผิดพลาด แจ้งเข้ามาได้ ไม่ต้องเกรงใจนะคะ ยังไงก็ขอขอบคุณเพื่อน ๆ ล่วงหน้า แล้วก็ขอบคุณที่ยังคงติดตามบล็อกของผู้หญิงบ๊อง ๆ ต๊อง ๆ ขาด ๆ เกิน ๆ คนนี้ด้วยค่าาาาา

 

★พยัญชนะในภาษาไทย - タイ文字の子音(アルファベット)

- พยัญชนะในภาษาไทย มีทั้งหมด 44 รูป แต่ในที่นี้ขออนุญาตนำมาเฉพาะพยัญชนะไทย 42 รูปนะคะ (ไม่รวมตัว ฃ, ฅ ที่ไม่ค่อยได้ใช้ในภาษาไทย)
- และถ้ามีโอกาส จะลองหาเนื้อหาอื่น ๆ มาเพิ่มเติมในภายหลังด้วยค่ะ

ก.ไก่
koo kay
コー・カイ
ข.ไข่
khoo khay
コー・カイ
ค.ควาย
khoo khwaay
コー・クワァーイ
ฆ.ระฆัง
khoo rakhang
コー・ラカン
ง.งู
ngoo nguu
ゴー・グー
จ.จาน
coo caan
チョー・チャーン
鶏の k 卵の kh 水牛の kh 鐘の kh 蛇の ng 皿の c
ฉ.ฉิ่ง
choo ching
チョー・チン
ช.ช้าง
choo chaang
チョー・チャーン
ซ.โซ่
soo soo
ソー・ソー
ฌ.กะเฌอ
choo kachuua
チョー・カチュー
ญ.หญิง
yoo ying
ヨー・イーン
ฎ.ชะฎา
doo chadaa
ドー・チャダー
シンバルの ch 象の ch 鎖の s 樹木の ch 女の y 冠の d
ฏ.ปะฏัก
too patak
トー・パタック
ฐ.ฐาน
thoo thaan
トー・ターン
ฑ.มณโฑ
thoo monthoo
トー・モントー
ฒ.ผู้เฒ่า
thoo phuuthaw
トー・プータァォ
ณ.เณร
noo neen
ノー・ネーン
ด.เด็ก
doo dek
ドー・デック
牛追い鞭の t 台座の th モントー夫人の th 老人の th 小僧の n 子供の d
ต.เต่า
too taw
トー・タォ
ถ.ถุง
thoo thung
トー・トゥン
ท.ทหาร
thoo thahaan
トー・タハーン
ธ.ธง
thoo thong
トー・トォン
น.หนู
noo nuu
ノー・ヌー
บ.ใบไม้
boo baymaay
ボー・バイマーイ
亀の t 袋の th 兵隊の th 旗の th ねずみの n 木の葉の b
ป.ปลา
poo plaa
ポー・プラー
ผ.ผึ้ง
phoo phuung
ポー・プゥン
ฝ.ฝา
foo faa
フォー・ファー
พ.พาน
phoo phaan
ポー・パーン
ฟ.ฟัน
foo fan
フォー・ファン
ภ.สำเภา
phoo samphaw
ポー・サンパァオ
魚の p 蜜蜂の ph 蓋の f 高脚台の ph 歯の f ジャンク船の ph
ม.ม้า
moo maa
モー・マー
ย.ยักษ์
yoo yak
ヨー・ヤック
ร.เรือ
roo ruua
ロー・ルーァ
ล.ลิง
loo ling
ロー・リン
ว.แหวน
woo ween
ウォー・ウェーン
ศ.ศาลา
soo saalaa
ソー・サーラー
馬の m 鬼の y 船の r 猿の l 指輪の w 休憩所の s
ษ.ฤาษี
soo ruusii
ソー・ルースィー
ส.เสือ
soo suua
ソー・スーァ
ห.หีบ
hoo hiip
ホー・ヒープ
ฬ.จุฬา
loo culaa
ロー・チュラー
อ.อ่าง
oo aang
オー・アーン
ฮ.นกฮูก
hoo nokhuuk
ホー・ノックフーク
仙人の s 虎の s 箱の h 星型凧の l 洗面器の oo ふくろうの h

 

เป็นไงบ้างคะ ดู ๆ ไปแล้ว เรื่องที่ยากสำหรับชาวต่างชาติ ที่เห็นได้ชัด ๆ แล้วเนี่ย เห็นจะเป็นการออกเสียงนะคะ
เพราะนอกจากจะมีคำควบกล้ำ ทั้ง ร, ล, ว แล้ว...
ภาษาไทยก็เปรียบเหมือนท่วงทำนองดนตรีที่มีทั้งเสียงสูงและต่ำ เล่นเพี้ยนได้ แต่ความหมายเปลี่ยน
ทำให้งงได้มิใช่น้อย... ใช่มั้ยล่ะคะ 555+

ทิ้งเอาไว้แค่นี้ก่อนนะคะ แต่ก่อนไป อยาก (สร้างภาพ) ฝากอะไรถึงเพื่อน ๆ ว่า
ถึงแม้เราจะชอบเรียนภาษาญี่ปุ่น คลั่งอะไรที่เป็นญี่ปุ่น ชอบเล่นเกมภาษาญี่ปุ่น อ่านการ์ตูนญี่ปุ่น
แต่ก็อดคิดเข้าข้างตัวเองไม่ได้ว่า โชคดีจริง ๆ ที่ได้เกิดเป็นคนไทย มีภาษาของตัวเองไว้ใช้
เพราะงั้น ถ้าไม่ลำบากอะไร เรามาร่วมมือกันใช้ภาษาไทยให้ถูกต้องกันเถอะนะค้าาาาาา

 
แล้วพบกันใหม่นะเมี้ยวววว
またにゃああぁぁ~。

 

Comment

Comment:

Tweet

question

#19 By (58.10.247.242|58.10.247.242) on 2015-05-10 22:35

😁😂

#18 By (49.230.165.4|49.230.165.4) on 2015-03-07 07:48

ชอบทุกสิ่งที่คุณนำมาแบ่งปันมากครับ
ขอบคุณมากๆครับ

#17 By ป๊อป (180.183.205.73) on 2012-03-06 09:46

สุดยอด - - อ่านยากเหมือนกันแหะ >_<"

#16 By Bi_Zi_o on 2009-10-07 10:42

แจ่มจริงๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ

#15 By KINGRPG (58.8.144.176) on 2009-09-06 03:38

Dear Vytukas-san,

The language of this blog of EXTEEN site is "Thai".
Thank you very much for your interest in my blog.
big smile

#14 By sora no hime★空のひめ on 2009-02-23 15:56

What is the language of this site?

#13 By Vytukas (78.58.239.39) on 2009-02-20 20:14

ภาษาไทยเป็นเรื่องยากจริงๆ ค่ะ ขนาดเกิดเป็นคนไทย อยู่กับภาษาไทยมาเป็นยี่สิบปียังไม่เข้าใจอย่างถ่องแท้เลย ชาวต่างชาติที่พยายามเรียนภาษาไทยจนพูดคล่องก็น่าชื่นชมนะคะ บางคนพูดคำควบกล้ำชัดกว่าคนไทยซะอีก ^^'
ขอบคุณสำหรับเกร็ดความรู้นะคะ

#12 By ~@Little M. Fox@~ on 2009-02-08 13:39

คุนพี่ครับ คือตรง item list ของภาค SC น่ะครับ

ลิ้งค์เสียแน่ะครับ รบกวนด้วยครับ ขอบคุณครับ

#11 By 47A01111 (125.27.163.53) on 2009-02-05 21:56

ขอบคุณสำหรับความรู้นะค่ะ^^
Hot! Hot! เจ๋งจ้ะ

#9 By YUUTSUKI ]] on 2009-02-04 13:13

เขียนอ่านแบบนีร้ให้ความรู้สึกแปลกไปมากๆ เลย
นั่งอ่านชาร์ตแล้วทำให้นึกขึ้นได้ว่า รู้งี้ป้อนเสียงมิกุให้ออกสระ "เอือ" ด้วยการใส่ u ไปสองตัว.... อืม.... น่าลองวุ้ย (ฮา)
ช่วงนี้ีมีอะไรหลายอย่างชอบลอยมาแบบพอดีเป๊ะทุกทีเลยแหะ พอดีว่าจะลองให้โปรแกรมร้องเพลงญี่ปุ่นร้องเป็นไทยหน่อย พอดีเลยครับ ได้ศึกษาพอดี โอ้ว ขอบคุณมากครับ
ปล.อิจฉาคนรู้ภาษาญี่ปุ่นนิดๆแหะ -.- เอาต๊ะ ภาษาไทยก็ไม่แพ้กัน ^^b

#6 By Mahou on 2009-02-04 00:18

เคยคุยเรื่องประมาณนี้กับเซนเซย์ที่โกเบ อาจารย์ถึงกับกุมขมับแล้วบ่นมาว่า "พวกคุณเรียนกันเข้าไปได้ยังไง" ทีเดียว เหอๆ confused smile

#5 By Rune on 2009-02-03 21:34

อืมมม เห็นด้วยกันตอนท้ายๆ ภาษาไทยถ้าคิดว่าเป็นภาษาต่างประเทศแล้วมาเรียนเนี่ย พาลเอาทำท้อ นะเนี่ย

#4 By Joey_kung on 2009-02-03 16:38

แบบนี้น่ารักกับน่าลักก็เขียนเหมือนกันน่ะสิconfused smile

#3 By talalan on 2009-02-03 16:32

ใช่ ๆ ๆ

เกิดเป็นคนไทย มีภาษาไทยเป็นของตัวเอง ไม่ต้องมาเรียนภาษาไทยในฐานะภาษาต่างประเทศนี่ถือว่าโชคดีเหลือเกิน

ดูท่าจะยากจริง ๆ นะเนี่ย -*-






Hot!

#2 By monboy01 on 2009-02-03 15:48

ขอบคุณสำหรับความรู้ค่ะ ภาษาไทยมันยากจริงๆน่ะแหละ ถ้าเราไม่ได้เกิดเป้นคนไทยก็คงไม่คิดจะเรียนเลยอ่ะ -*-

#1 By Miauler on 2009-02-03 15:02

sora no hime★空のひめ View my profile