YSY -至宝の彷徨ー - YSY -พเนจรไปอย่างมีคุณค่า-
posted on 06 Mar 2008 13:50 by gin-no-ishi in Songs-Lyrics
ช่วงนี้ไม่ค่อยมีเวลาอัฟบล็อก ส่วนของบทสรุปก็ต้องล่าช้าออกไปอีก
ถ้ายังไง ขอนำอีกบทเพลงไพเราะมามอบให้เหล่าสาวก Ys แทนไปก่อนก็แล้วกันนะคะ
ขอบคุณคุณมาซากิมา ณ โอกาสนี้อีกครั้ง ที่ส่งเพลงเพราะ ๆ ในอัลบั้ม Falcom Live 2007 มาให้ค่ะ
ป.ล. ว่าแต่ว่า เพลงนี้กล่าวถึงพ่ออัศวินหนุ่มผมแดง "อดอล" หรือเปล่านะ
เอ๊ะ หรือพวกบรรพบุรุษหรือเปล่า มันก็ไม่แน่แฮะ 555
YSY-至宝の彷徨ー
YSY - shihou no kouhou -
"YSY - พเนจรไปอย่างมีคุณค่า -"
OST:Ys ORIGIN(エンディング)
歌:墨谷美輝
OST: Ys Origin (ED theme)
Vocal: Sumiya Miki
黒い光に両手をかざして
kuroi hikari ni ryoute wo kazashite
ยก 2 มือออกมาบดบังแสงสีดำ
こぼれた愛の香りに名前を見つけて
koboreta ai no kaori ni namae wo mitsukete
แล้วค้นหานามจากกลิ่นกรุ่นความรักที่เอ่อล้นออกมาให้เจอ
月に似て鋭く静かな力
tsuki ni nite surudoku shizukana chikara
พลังที่สงบนิ่งไม่ไหวหวั่นราวกับจันทรา
抱いた YSY をかたく守るの
idaita YSY wo kataku mamoru no
เป็นพลังที่จะปกป้องคุ้มครอง YSY ที่อยู่ในอ้อมแขน
黒い呪文にヴェールをかざして
kuroi ju-mon ni Veil wo kazashite
ยกผ้าคลุมหน้าออกมาบดบังมนต์ดำ
あふれた闇の香りの名前を教えて
afureta yami no kaori no namae wo oshiete
แล้วแจ้งนามแห่งกลิ่นกรุ่นความมืดที่เอ่อล้นออกมา
太陽に似て燃え続ける力
taiyou ni nite moe tsudukeru chikara
พลังที่ลุกโชนโชติช่วงราวกับสุริยา
埋もれた YSY を深く動かすから
umoreta YSY wo fukaku ugokasu kara
จะทำให้ YSY ที่จมดิ่งลงไป เคลื่อนไหวอย่างเต็มที่
Brace Knight 光うけ 旅影をのばすように
Brace Knight hikari uke tabi kage wo nobasu youni
อัศวินหาญ ต้องแสงสว่าง เงาแห่งการเดินทางทอดยาวออกไป
Gray Night 戻る場所 求めて 出会う夜
Gray Night modoru basho motomete deau yoru
ราตรีสีหม่น ในค่ำคืนที่ได้พบพาน เฝ้าค้นหาที่ที่จะกลับไป
They might sing the silver song 耳を澄ましてみよう
They might sing the silver song mimi wo sumashite miyou
เขาเหล่านั้นจะขับขานบทเพลงสีเงิน ลองเงี่ยหูฟังดูเสียสิ
Clear Sight 真実は 照らされはじめる
Clear Sight shinjitsu wa terasare hajimeru
ทิวทัศน์เด่นชัด ความจริงได้เริ่มเฉิดฉาย
黒い光に両手をかざして
kuroi hikari ni ryoute wo kazashite
ยก 2 มือออกมาบดบังแสงสีดำ
こぼれた愛の香りに名前を見つけた
koboreta ai no kaori ni namae wo mitsuketa
ค้นหานามจากกลิ่นกรุ่นความรักที่เอ่อล้นออกมาจนเจอ
空に似て優しく遥かな力
sora ni nite yasashiku harukana chikara
พลังที่อ่อนโยนกว้างไกลออกไปราวกับนภา
掲げた YSY を高く放つの
kakageta YSY wo takaku hanatsu no
เป็นพลังที่จะปลดปล่อย YSY ที่ล่องลอยอยู่ให้ทะยานสูงยิ่งขึ้น
Related songs from Falcom Live 2007's Album
◆ All becuase of you - ล้วนเป็นเพราะเธอ
Blog-map





![เรียนรู้ภาษาญี่ปุ่น กับ ศ. ดร. ปรียา อิงคาภิรมย์ ที่ [โรงเรียนเด็กวัดปรียา] ค่ะ](http://gin-no-ishi.exteen.com/images/lan-dekwad.gif)
พออ่านคำแปลแล้วรู้สึกมีพลังขึ้นเยอะเลย
#1 By ..the allmost.. on 2008-03-06 16:03