皆さん、お久しぶりで~す。

หายไปนานกันเลยนะคะ กับเนื้อหาที่จะนำมาบอกเล่าเรื่องราวเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่น
เพราะช่วงนี้ไม่ค่อยว่างบวกกับรู้สึกท้อนิด ๆ
ว่าความสามารถอันน้อยนิดของเราจะทำให้เพื่อน ๆ มีความรู้ภาษาญี่ปุ่นเพิ่มขึ้นบ้างหรือเปล่าค่ะ

ตอนนี้กลับมาแล้ว และตั้งใจว่าจะค่อย ๆ บอกเล่าความรู้ต่าง ๆ ที่เราได้รับมา มาแบ่งปันให้กับเพื่อน ๆ นะคะ

ป.ล. เช่นเคยค่ะ เรายังไม่เก่ง ถ้าหากพบข้อผิดพลาดแจ้งได้นะคะ
จะได้นำมาปรับปรุงแก้ไขให้ถูกต้อง ขอบคุณเพื่อน ๆ ทุกคนล่วงหน้าค่ะ

 


 

เคยสงสัยกันมั้ยคะ ว่าทำไมเวลาคนญี่ปุ่นจะขอบคุณถึงใช้คำว่า
ありがとう "อะริงะโต" หรือ ありがとうございます "อะริงะโต้โกซัยมัส"
สำหรับเพื่อน ๆ ที่ทราบอยู่แล้วจะข้ามเอนทรี่นี้ไปเลยก็ได้ค่ะ

แต่ถ้าไม่รู้ล่ะก็... มาดูกันเลยค่าาา

★ถ้าจะเปรียบเทียบคำว่า "อะริงะโต" เป็นอะไรซักอย่างล่ะก็?

- ก็คงจะเป็นเหมือนกับเมล็ดกาแฟสดที่ผ่านกระบวนการจนเป็นกาแฟปรุงสำเร็จรูปพร้อมดื่มก็ได้ค่ะ

- เพราะจริง ๆ แล้วคำว่า "อะริงะโต" หรือ "อะริงะโตโกซัยมัส" เป็นสำนวนที่ผันมาจาก ありがたい "อะริงะตะอิ" คำคุณศัพท์ [อิ] ซึ่งมีความหมายว่า grateful, thankful, welcome, appreciated, evoking gratitude หรือในภาษาไทยง่าย ๆ ก็คือ "รู้สึกขอบคุณ" ค่ะ

★แล้วทำไมถึงได้กลายมาเป็น ありがとう ได้ล่ะ?

- นั่นก็เพราะว่า มีการใช้หลักในการเปลี่ยนรูปของคำคุณศัพท์ให้กลายเป็น "ภาษาสุภาพ" (警護=keigo=เคโง่ะ) "รูปถ่อมตัว" (謙譲語=kenjyougo=เคนโจวโง่ะ) ค่ะ

- ฟังแล้วอาจจะงง ๆ ลองไปดูที่มาแบบคร่าว ๆ นะคะ
(ส่วนแบบเต็ม เราจะหาโอกาสนำมาลงในส่วนของภาษาสุภาพในภายหลังค่ะ)

เมล็ดกาแฟสด => ありがたい
ผ่านกระบวนการ => ตัด たい เปลี่ยนเป็น とう ตามหลักการผันเป็นรูปสุภาพ
ได้กาแฟสำเร็จรูป => ありがとう
เหยาะน้ำตาลกับครีมให้นุ่มลิ้นขึ้นอีกนิด => ありがとうございます

และแล้วตอนนี้ก็ได้กาแฟส่งกลิ่นหอมกรุ่นพร้อมดื่มแล้ว เย้~

★หลักการแบบนี้มีคำอื่น ๆ อีกมั้ย?

- จริง ๆ แล้วหลักการแบบนี้นอกจากคำว่า "ขอบคุณ" แล้ว ยังมีคำอื่น ๆ ที่ใช้กันบ่อย ๆ อีกด้วย เช่น

はやい (hayai=ฮะยะอิ) = adj. อิ = เร็ว, เช้า
- หลักการผันเหมือนกันค่ะ แต่ใบ้ว่าอันนี้ต้องเติม "โอะ" ไว้ข้างหน้า เป็นคำทักทายค่ะ

めでたい (medetai=เมะเดะตะอิ) = adj. อิ = น่ายินดี, เป็นมงคล, เป็นสุข
- นี่ก็ผันเหมือนกัน เติม "โอะ" ไว้ข้างหน้าเหมือนกัน มีคำแปลเป็นคำใบ้ค่ะ

 

 

▼สำหรับคนที่ไม่ทราบ คำตอบรออยู่ด้านล่างแล้วค่าาา

はやい => おはよう (ohayou=โอะฮะโย) "อรุณสวัสดิ์"
めでたい => おめでとう (omedetou=โอะเมะเดะโต) "ขอแสดงความยินดี, สุขสันต์..." อะไรว่าไปได้เลยค่ะ

ถ้าจะทำให้เป็นรูปสุภาพกว่านี้ ก็เติม "โกซัยมัส" ลงไปได้ตามสะดวกเลยค่ะ

★แล้วคำที่เกี่ยวกับคำขอบคุณอื่น ๆ ล่ะ?

毎度あり (mai-do-ari=มัยโดะอะริ)
- คิดว่าเพื่อน ๆ คงได้ยินบ่อย ๆ เวลาเล่นเกม (เราเจอคำนี้ครั้งแรกตอนเล่น Tales of Phantasia ค่ะ ตอนนั้นยังนึกว่าคำนี้แปลว่าขอบคุณด้วยเหรอเนี่ย 555)
- ซึ่งคำนี้จะเป็นคำขอบคุณของพวกพ่อค้าแม่ค้าเวลาเราซื้อของเขาค่ะ
- รูปเต็ม ๆ ก็คือ 毎度ありがとう (มัยโดะอะริงะโต) หรือ 毎度ありがとうございます (มัยโดะอะริงะโตโงซัยมัส) ที่แปลว่า "ขอบคุณที่มาอุดหนุนทุกครั้ง" ค่ะ
- และถ้าแบบย่อ ๆ ก็คือ 毎度 (มัยโดะ) ถ้าได้ยินพวกพ่อค้าแม่ค้าพูดย่อ ๆ เวลาเราซื้อของในร้าน เป็นอันรู้กันว่าเขากำลังขอบคุณเราอยู่ ไม่ต้องยืนงงว่า "ทุกครั้ง" อะไรนะคะ

Note: ถึงแม้ เราจะซื้อของจากร้านนั้นเป็นครั้งแรก
แต่คนขายญี่ปุ่นก็มักจะใช้สำนวน "มัยโดะฯ" ขอบคุณเรา
ดังนั้น!! ไม่ต้องตกใจหรือสงสัยนะคะว่าเขาจำคนผิดคิดว่าเราเป็นลูกค้าประจำหรือเปล่า

どうも (dou-mo=โดโม่ะ)
- คำนี้เวลาจะใช้ต้องระวังให้ดี เพราะให้ทั้งความหมายว่า "ขอบคุณ" และ "ขอโทษ" ค่ะ
- และใช้เติมหน้าสำนวนขอบคุณหรือขอโทษ เพื่อแสดงว่าเรามีความรู้สึกนั้น ๆ มากจริง ๆ เช่น どうもありがとう (โดโม่ะอะริงะโต) หรือ どうもすみません (โดโม่ะสุมิมะเซง) อะไรแบบนี้ค่ะ

ありがたい (arigatai=อะริงะตะอิ)
- ชะอ้าว ทำไมคำ ๆ นี้มาอยู่ตรงนี้ได้เนี่ย... ฮั่นแน่ สงสัยอีกแล้วล่ะสิคะ
- อันที่จริงคำ ๆ นี้จะใช้แบบเพียว ๆ ก็ได้ค่ะ เราเคยได้ยินคนญี่ปุ่นที่เป็นผู้ชายพูดขอบคุณเรา (ที่เป็นผู้น้อยกว่า ทั้งวัยวุฒิและคุณวุฒิ) เขาพูดกับเราว่า ありがたいな。 (อะริงะตัยนะ) แปลแบบไทย ๆ ก็คือ "ขอบใจนะ" นั่นเองค่ะ
- เพราะงั้น จะใช้คำนี้ขอบคุณก็ไม่ผิดอะไร แต่พึงระวังว่า คำว่า "อะริงะตัย" เป็นคำไม่สุภาพ ห้ามใช้กับผู้มีสถานะสูงกว่าอย่างเด็ดขาด (แต่ถ้าอยากออกจากงาน อยากโดนปาป๊ามาม๊าหวด หรืออยากโดนรุ่นพี่ใช้มือฝรั่งตบ เชิญใช้ตามสะดวกเลยค่ะ 555) แต่สามารถใช้ "อะริงะตัย" กับเพื่อน ๆ หรือคนที่สถานะต่ำกว่าได้โดยไม่ตะขิดตะขวงใจค่ะ

 


 

และนี่คือที่มาของสำนวนกล่าวคำขอบคุณ
ที่เรา ๆ ท่าน ๆ ผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นใช้กัน แต่ไม่ทราบว่ามันมีที่มาจากไหนค่ะ

หวังว่าเรื่องที่นำมาบอกเล่าในวันนี้จะมีประโยชน์กับเพื่อน ๆ ไม่มากก็น้อยนะคะ

ขอให้มีความสุขกับการเรียนภาษาญี่ปุ่น
มาพยายามไปด้วยกันนะคะ!!
いっしょうに頑張りましょう!!

 

Comment



smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

ขอบคุณนะค่ะ ^^


ได้ความรู้เพิ่มขึ้นมากๆ เลย

อยากเรียนญี่ปุ่น ให้ได้เก่งแบบนี้บ้างจังน้า ~


ありがとうございます ^^

#1 By a.while on 2008-02-19 16:12

ถ้าเอาเมล็ดกาแฟมาลวกผ่าน ๆ ก็จะเหลือแค่ ari (あり) พบได้ในเกมออนไลน์ญี่ปุ่น confused smile

เพิ่งรู้ว่า どうも ใช้เป็นคำขอโทษได้ด้วย ไม่เคยเจอแฮะ sad smile

#2 By PaePae on 2008-02-19 16:21

ผมเเปลกใจ โอฮาโย่ว โกไซมัสมากกว่า

ที่มันมาจากคำว่า ฮาไย อ่ะ ลึกเเบบเเปลกๆ

ป.ล. ผ่านระดับ 3 เเล้ว ปีนี้มุ่งสู่ระดับ 2 question

#3 By Fenix M. Lastwaltz on 2008-02-19 18:45

คุณ a. while
ยังค่ะ เรายังไม่เก่ง ต่อจากนี้ยังต้องพยายามอีกเยอะค่ะ
มาพยายามไปด้วยกันได้นะคะ สู้ ๆ ค่าcry

คุณเป้
あり แปลว่า "มด" แสดงว่าเกมออนไลน์ญี่ปุ่นมดเยอะเหรอคะ 555question

คุณ Lastwalz
ว้าว ผ่านระดับ 3 แล้วเหรอคะ แสดงว่าระดับ 1 ใน 3 ปีไม่ไกลเกินเอื้อมล่ะสิเนี่ย

ว่าแต่ ทำไมรู้ผลเร็วจังล่ะคะ หรือที่ญี่ปุ่นรู้ผลก่อนประเทศอื่น ๆ ของเราต้องรอกลางเดือนมี.ค.อ่ะค่ะsad smile

#4 By sora no hime★空のひめ on 2008-02-19 21:22

ขอบคุณมากนะครับพี่ sora no hime★空のひめ

ชอบมากๆเลย เอาอีกๆๆๆconfused smile

#5 By pornoak on 2008-02-19 22:45

เข้ามาสะอึกสาระที่ตัวเองคงไม่มีวันได้รู้ถ้าเค้าไม่เอามาป้อนให้บนบล็อก...

ฮือๆๆๆ TAT
เข้าใจขึ้นเยอะ ขอบคุณมากฮะ อยากถามที่เรียนพิเศษแถวสีลมไม่ทราบว่าพอให้รายละเอียดเพิ่มเติมนิดนึงได้มั้ยฮะ (อยากได้ระดับ4จัง)

#7 By [Joey]I'm the tutor home Reborn on 2008-02-20 11:13

ยากมากมายแต่ก็จะพยายามจ้า
ขอบใจนะจ๊ะ

#8 By Little Little on 2008-02-20 14:48

ありがとうございます สำหรับเอนทรี่นี้ค่ะ

เพิ่งรู้เหมือนกัน แฮะๆ วันนี้สอบภาษาญี่ปุ่นที่โรงเรียน ยากมากๆเลยค่ะ อ่านแล้วนึกถึงคุณsora no hime ขึ้นมาเลย โอ๊ย อยากเก่งภาษาญี่ปุ่นค่ะ
น้อง Pornoak
ถ้าจะเอาแบบนี้อีก พี่ต้องขอเวลาไปเค้นเนื้อในสมองพี่ให้มันออกมาเยอะ ๆ ก่อนน้าาา

คุณ... ไร้หัวใจopen-mounthed smile
อย่าถล่มตัวสิคะ เป็นล่ามแล้วไม่ใช่เหรอคะsad smile

คุณ Joey
ไปตอบในบล็อกแล้วนะคะbig smile

คุณ Little Little
สู้ ๆ นะคะsurprised smile

น้องแนน
ขอบคุณจ้าที่คิดถึงกัน (เวลาสอบซะด้วย เหอๆ) แต่พี่ยังไม่เก่งเน้อ คิดว่าความรู้ก็น่าจะพอ ๆ กับหนูนั่นแหล่ะจ้าsurprised smile

#10 By sora no hime★空のひめ on 2008-02-20 20:17

ไปดูในเว็บแล้วนะฮะ แต๊งค์กิ้วหลายๆสำหรับเว็บฮะ ^ ^ ว่าแต่หนังสือเรียนของ ส.น.ญ นี่มันหนังสืออะไรเหรอฮะ(ค่าเรียนไม่เท่าไหร่ แต่พอ+หนังสือแล้วแพงโคตร~หรือจะเป็นตำราลับเฉพาะของสมาคม เหอๆ)
ที่ๆโจลองมองๆหาว่าจะไปเรียน เขามีตำราให้เลือกใช้อยู่2แบบ คือนิฮงโกะโยโรชิขุกับมินนะโนะนิฮงโกะ (เล่ม1ทั้งคู่)อยากถามว่า2เล่มนี้มันต่างกันยังไงเหรอฮะ (เพราะคอร์สมันใช้ตำราเรียนคนละอย่างเลย เหมือนอย่างเดียวคือคัดรายมือ เหอๆ)รบกวนด้วยฮะ

ภาษา(ตัวอักษร)อาจไม่ค่อยเก่ง แต่ถ้าเป้นเพลง+อนิเม ก็ถือว่ามีความรู้(ระดับนึง)ล่ะฮะ ^ ^

#11 By [Joey]I'm the tutor home Reborn on 2008-02-22 22:58

แวะมาแก้นิดนึง แหม..พี่ sora no hime นี่ก็ชมเกินไปค่ะ ถ้าหนูความรู้พอๆกับพี่ป่านนี้หนูก็บรรลุอรหันต์ไปแล้วแหละค่ะ อย่างหนูได้อย่างมากก็แค่เสี้ยวของระดับสี่เอง เรียกว่างูๆปลาๆมั่วๆไปเรื่อยค่ะsad smile sad smile
โอ้ บล็อกนี้เป็นบล็อกที่น่ารักจังเลยค่ะ
สอนภาษาญี่ปุ่นด้วย เก่งจังเลยค่ะHot!

#13 By eeddy(อี๊ด) on 2008-02-23 18:10

เป็นแบบอย่างบล็อคที่ดีของไทยเลยทีเดียว

สุดยอดเหมือนเดิม มาตามผลงานเช่นเคย...

#14 By mmk (118.172.15.5) on 2008-02-23 18:57

เพิ่งรู้ว่ามีที่มาแบบนี้ด้วย ขอบคุณมากค่ะ ที่เอามาแบ่งปัน ^^

#15 By ~@Little M. Fox@~ on 2008-03-01 23:04

sora no hime★空のひめ View my profile